Uram, ne feddj meg bosszúságodban,
és ne fenyíts meg engem haragodban.
Könyörülj rajtam, Uram,
mert erőtlen vagyok, gyógyíts meg,
Uram, mert csontjaim remegnek.
Lelkem teljesen összezavarodott,
Uram, meddig késlekedsz még?
Fordulj felém, Uram és ments meg engem,
szabadíts meg irgalmadban engem!
Hisz a halál honában senki sem emlékezik meg rólad,
s az alvilágban ki dicsér téged?
Kimerültem a sóhajtozásban, éjjelenként megfürösztöm ágyamat,
könnyeimmel öntözöm nyugvóhelyemet.
Szememet a bánat homályossá tette,
aggá lett sok ellenségem.
El tőlem mind, ti gonosztevők,
mert az Úr meghallgatta sírásom szavát!
Az Úr meghallgatta könyörgésemet,
az Úr figyelembe vette imádságomat.
Valljon szégyent és zavarodjon össze minden ellenségem,
távozzon mind és valljon szégyent.
Héber Ószövetség |
Septuaginta |
Vulgáta |
Káldi Neovulgáta |
1 למנצח בנגינות על־השׁמינית מזמור לדוד׃ (6:2) יהוה אל־באפך תוכיחני ואל־בחמתך תיסרני׃ |
1 Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις, ὑπὲρ τῆς ὀγδόης· ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. (6:2) Κύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με. |
1 in finem in carminibus pro octava psalmus David (6:2) Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me |
1 A karvezetőnek. Hárfára. Dávid zsoltára. (6:2)Uram, ne feddj meg bosszúságodban, és ne fenyíts meg engem haragodban. |
2 (6:3) חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי׃ |
2 (6:3) ἐλέησόν με, κύριε, ὅτι ἀσθενής εἰμι· ἴασαί με, κύριε, ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου, |
2 (6:3) miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea |
2 (6:3) Könyörülj rajtam, Uram, mert erőtlen vagyok, gyógyíts meg, Uram, mert csontjaim remegnek. |
3 (6:4) ונפשׁי נבהלה מאד ואת יהוה עד־מתי׃ |
3 (6:4) καὶ ἡ ψυχή μου ἐταράχθη σφόδρα· καὶ σύ, κύριε, ἕως πότε; |
3 (6:4) et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo |
3 (6:4) Lelkem teljesen összezavarodott, Uram, meddig késlekedsz még? |
4 (6:5) שׁובה יהוה חלצה נפשׁי הושׁיעני למען חסדך׃ |
4 (6:5) ἐπίστρεψον, κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου, σῶσόν με ἕνεκεν τοῦ ἐλέους σου. |
4 (6:5) convertere Domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tuam |
4 (6:5) Fordulj felém, Uram és ments meg engem, szabadíts meg irgalmadban engem! |
5 (6:6) כי אין במות זכרך בשׁאול מי יודה־לך׃ |
5 (6:6) ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου· ἐν δὲ τῷ ᾅδῃ τίς ἐξομολογήσεταί σοι; |
5 (6:6) quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi |
5 (6:6) Hisz a halál honában senki sem emlékezik meg rólad, s az alvilágban ki dicsér téged? |
6 (6:7) יגעתי באנחתי אשׂחה בכל־לילה מטתי בדמעתי ערשׂי אמסה׃ |
6 (6:7) ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου, λούσω καθ᾿ ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου, ἐν δάκρυσίν μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω. |
6 (6:7) laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigabo |
6 (6:7) Kimerültem a sóhajtozásban, éjjelenként megfürösztöm ágyamat, könnyeimmel öntözöm nyugvóhelyemet. |
7 (6:8) עשׁשׁה מכעס עיני עתקה בכל־צוררי׃ |
7 (6:8) ἐταράχθη ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός μου, ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς μου. |
7 (6:8) turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos |
7 (6:8) Szememet a bánat homályossá tette, aggá lettem sok ellenségem miatt. |
8 (6:9) סורו ממני כל־פעלי און כי־שׁמע יהוה קול בכיי׃ |
8 (6:9) ἀπόστητε ἀπ᾿ ἐμοῦ, πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅτι εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου· |
8 (6:9) discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei |
8 (6:9) El tőlem mind, ti gonosztevők, mert az Úr meghallgatta sírásom szavát! |
9 (6:10) שׁמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח׃ |
9 (6:10) εἰσήκουσεν κύριος τῆς δεήσεώς μου, κύριος τὴν προσευχήν μου προσεδέξατο. |
9 (6:10) exaudivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscepit |
9 (6:10) Az Úr meghallgatta könyörgésemet, az Úr figyelembe vette imádságomat. |
10 (6:11) יבשׁו ויבהלו מאד כל־איבי ישׁבו יבשׁו רגע׃ |
10 (6:11) αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου, ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους. |
10 (6:11) erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter |
10 (6:11) Valljon szégyent és zavarodjon össze minden ellenségem, távozzon mind és valljon szégyent. |